ソウルの漢字表記

中国ではロンドン、モスクワは「倫敦(ルントゥン)」「莫斯科(モースーコー)」と音の近い漢字で書くのに、ソウルは「漢城」と書く。
納得いかないらしく韓国が変更案。「首爾(ショウアル)」
ソウルは首都という意味の韓国固有語なので、本来漢字は無い。
でも中国は依然「漢城」と表記。ヤフーニュース
そりゃあ中国でどう表記するかは中国の勝手だわな。アメリカを米国と書こうが美国と書こうがその国の勝手だし。
で、なんで合衆国は州じゃなくて衆なんだっけ?
United States直訳すれば合州のはずだが、合衆だと「烏合の衆」の略に見えるのは僕だけ?